WallachiaThumb Download on the App Store Download on the App Store

Wallachia is an ongoing serial vampire novel by David Ely set in 19th-century Romania. New chapters are published every few weeks.

Decades before Dracula, the Principality of Wallachia had its share of problems long before it came to be ruled by a vampire…

Download the app to read or listen for free. Vote in reader polls that directly affect the story in forthcoming chapters.

apple podcasts button apple podcasts button google podcasts button rss button rss button

The audiobooks are available as a podcast. New chapters air every other Friday. Start with episode one.

Flowers of Transylvania cover Download from Amazon Download from Amazon Apple Books link Apple Books link

Flowers of Transylvania, a prelude to Wallachia, is included in the app but is also available separately for Kindle and Apple Books. 1741, Transylvania. Corina finds herself a prisoner of Count Dracula. The good news: Dominic, her first love, is a guard in the castle. But can she trust him?

You can follow Wallachia on Twitter @WallachiaNet. You might also lilke @live_dracula, a “live” republication of Bram Stoker’s Dracula that runs from the book’s start in May to its end in November.


Chapter 12: The Farmer’s Afterlife

Chapter twelve of Wallachia is out. Get it from the App Store and read it for free (then leave a tip, if you please).

Abraham deals with the body he discovered in chapter nine.

For those keeping track at home, it’s Monday, 19 June (old style dates). The moon will be a 🌒waxing crescent. Marley got back home last night (ch 11). Around the time Abraham is riding back the village, Eugen is transferred to the village jail from the castle dungeon (assuming that all happens).

There’s no chance anyone will notice, but in chapter one I said there was a fountain in the middle of the town square. As I was writing Abraham passing by it, I realized this probably isn’t historically accurate. Fountains require either pumps to move the water or an elevated water source. So, I changed it. If you go back and read chapter one, it now says:

The carriage pulled up to the csárda. The village inn, tavern, and meeting place sat at the back of the town square. In the center of the square stood a statue of a boy and a girl looking up at the sky just above the mountains across the river. A large display of flowers were planted at their feet. Surrounding the statue were a number of shops, including the bakery above which Marley’s family lived.

As I say in the news section, this chapter includes a brief recap of Carmilla. I was a little worried I’d have to fudge the timeline, but it turns out Bram Stoker already did that for me.

Carmilla never establishes what year it’s set in. It appeared in a collection called In a Glass Darkly, which opens with a brief framing device. The stories therein are supposed to have been compiled by the assistant of Dr. Martin Hesselius, a paranormal investigator. Dr. Hessellius corresponded with a Professor Van Loo of Leyden. After the professor’s death in 1819, the assistant collected the interesting cases from their letters and included them in what we’re reading as In a Glass Darkly. So, everything in the book must have occurred at least a few years prior to 1819 when the professor died.

In Carmilla, the characters come across a portrait of Countess Mircalla painted when she was still alive in 1698. Later, when they discover that Carmilla is actually the Vampire Mircalla, Laura’s father says, “Why, she has been dead more than a century!” If we assume she died not long after it was painted, the story has to be set after 1798 to be “more than a century” later.

In Dracula’s Guest, a traveller comes across a grave intended to be that of Carmilla from Le Fanu’s story. It’s dated 1801. And there we have it! (Why the characters of that story would have erected a tomb for her, I’m not sure.)

Lastly, because I’m certain I mispronounced it in the audiobook, a short note on Romanian greetings. Now, bear in mind that I don’t actually speak Romanian. As with a load of things, I’m faking it here and hoping people won’t notice (except of course that I’m pointing it out).

Buna dimineata: Good morning
Buna ziua: Good day (“zee-wah”) Buna seara: Good evening
Noapte buna: Good night, but literally said when one is going to sleep

The characters are obviously speaking Wallachian Romanian all the time that we’re reading as English, but I like to toss in a word here and there just to make the book more annoying to read.

Rereading each entry to set up @live_dracula will add up to be (I think) my 13th time reading the book.

13. Wallachia Chapter 7: An Imbalance of Humours

Marley visits the castle’s dungeon.

I relish every new Fangs strip. Check it out.

Here’s a stream of the National Theater’s production of Frankenstein, directed by Danny Boyle and starring Jonny Lee Miller as Victor Frankenstein and Benedict Cumberbatch as the creature. Tomorrow they’ll swap roles at this link.

Version 1.2.1 of the Wallachia app should be in the store soon. It adds a bit of mouse and trackpad support for iPadOS and fixes the most embarrassing typo I can imagine. Like, picture you misspelled your own name on the cover of your book. Worse than that.

Dracula Live 2020

My Dracula Live project will be starting up again on the 3rd. I’m moving it over to @live_dracula on Twitter. If you want to read along, follow that account.

To recap: Bram Stoker’s novel Dracula is written in the epistolary format, meaning it’s a collection of letters, journal entries, telegrams, etc. I’ve broken up the text into individual entires and will be tweeting out links to them in real time based on when they happened in the plot in 1893.

For fun I’m also including frame grabs from several different movie adaptations. Francis Ford Coppola’s 1992 is one of the most faithful to the novel, so I’ll be leaning on it a good deal. For the sake of variety, I’ll be working in the Hammer films version with Christopher Lee, Tod Browning’s 1931 film with Bela Legosi, and F.W Murnau’s Nosferatu with Max Schreck.

12. Wallachia Chapter 6: The Proud Blood of the Wallachian

Father Abraham attends the speech by Count Dracula and Negrescu Radu at the castle.

Wikipedia on Wayside Shrines that can be found throughout parts of Europe (and the forthcoming chapter 12). Here’s a photo of one in northern Romania.